长相思 白居易 长相思白居易原文及翻译

大家好,如果您还对长相思 白居易不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享长相思 白居易的知识,包括长相思白居易原文及翻译的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!

白居易的《长相思》赏析。

雨沙沙爱意绵绵,情天雨情故人天。悠悠落滴答耳边,无需看魁梧宽肩。自古情浓伤别难,相思疼相诉更远。人心澈颤颤颠颠,情天情满人还晚。

原词:深画眉浅,画眉蝉鬓暨云满衣。阳台行雨回,巫山高巫山低,暮雨潇潇郎不归空房独守时。

赏析:这首词还是与词牌名非常相符的闺怨词,白居易还是他雅俗共赏的风格。上片是过去式是回忆是梦境,前两句让我想起了妆罢低声问夫婿。画眉深浅入时无这句诗,其间充满了小女儿的娇羞情态。蝉鬓蓬松彩云满衣,阳台云雨白居士的这两句写了夫妻之间的欢愉但并不给人猥琐之感。

下片是现在时爱人远行他乡久久未归,闺中女儿的思念无穷无尽。巫山也是一个令人无限遐想的地方。与阳台相对暮雨潇潇更增添了气氛的惆怅。滴滴暮雨似是少妇的眼泪,秋雨绵长这代表着少妇的思念如秋雨缠绵不断。

因为郎不归所以造成了最后一句的后果分享:独守空房。白居士此词用了非常浅显易懂的典故,但是味道隽永。

好了,关于长相思 白居易和长相思白居易原文及翻译的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!